문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 노시로(함대 컬렉션) (문단 편집) === 시보 === ||<:> 시간 ||<:> 원문 ||<:> 번역 || ||<:> 0시 || 深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます? || 심야 0시입니다. 시보의 연락이란거, 이게 맞나요? || ||<:> 1시 || 深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ || 심야 1시입니다. 제독의 방은 꽤 독특한 면이 있네요. ...아, 그런 의미가 아니라. [* 味がありますよね 에는 '맛이 있다', '독특한 정취가 있다', '빈티지 하다'같은 여러가지 의미가 있는데, 노시로가 어떤 의미로 말했는지, 제독이 어떤 의미로 받아들였는지는 알 수 없다. ] || ||<:> 2시 || 深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません? || 심야 2시입니다. 어차피 일어나 있으실 거라면, 가구의 재배치라던가, 해보지 않으실래요? || ||<:> 3시 || 深夜3時です。眠くならないかって?はいっ!鍛え方が阿賀野姉ぇとは違いますからっ! || 심야 3시입니다. 졸리지 않냐고요? 아뇨! 단련방법이 아가노 언니와는 다르니까요! || ||<:> 4시 || 午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です! || 오전 4시입니다. 언제 적이 공격 해와도, 노시로는 대응 가능합니다! || ||<:> 5시 || 午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか? || 오전 5시. 저희들, 칸무스는 어떤 때라도...... 어라? 다른 칸무스들은...... 주무시고 계시는 건가요? || ||<:> 6시 || 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です! || 오전 6시, 오늘의 데일리는 끝나셨나요? 앗, 역시 제독이네요! || ||<:> 7시 || 午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉ぇにも作るから、ご一緒に! || 오전 7시네요. 슬슬 아침밥 드실래요? 아가노 언니 것도 만들테니까, 같이! || ||<:> 8시 || 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう! || 오전 8시입니다. 제독, 오늘 하루도, 힘내죠! || ||<:> 9시 || 午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね! || 오전 9시. 제독! 이 아침 와이드 쇼 방송, 꽤 재미있네요! || ||<:> 10시 || 午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます! || 오전 10시. 노시로, 기함으로서 제독에게 점심을 만들 재료를 조달하겠습니다. || ||<:> 11시 || 午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と || 오전 11시. 점심의 재료를 조달해왔습니다. 양파, 감자, 당근을 || ||<:> 12시 || ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉ぇの大好物なんです! || 마침 점심이네요! 자, 노시로 카레를 드셔보세요! 아가노 언니가 매우 좋아하는 거에요! || ||<:> 13시 || 午後1時です。…ああ、バレましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです。 || 오후 1시입니다. ...아아, 들켜버렸나요. 노시로, 사실은 카레밖에 만들줄 몰라요. || ||<:> 14시 || 午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉ぇの後かたづけもしなきゃ…。 || 오후 2시입니다. 점심의 뒷정리를 할게요. ...아아, 아가노 언니의 뒷바라지도 하지 않으면... || ||<:> 15시 || 午後3時です。すみません提督、阿賀野姉ぇとの約束があるので少しの間はずしますね。 || 오후 3시입니다. 죄송해요 제독, 아가노 언니와 약속이 있어서 잠깐 자리를 비울게요. || ||<:> 16시 || 午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん... || 오후 4시입니다. 만나기로 한 장소에서 1시간 정도 기다렸지만... 우~응... || ||<:> 17시 || 午後5時です。阿賀野姉ぇ、約束を忘れたようです。よくあることなんですけど... || 오후 5시입니다. 아가노 언니, 약속을 잊어버린 것 같아요. 자주 있는 일이지만... || ||<:> 18시 || 午後6時です。阿賀野姉ぇ、平謝りの後、夕食のお誘いがきました。仕方ないですねぇ。 || 오후 6시입니다. 아가노 언니, 사과한 후에, 저녁의 권유를 했어요, 어쩔 수 없네요. || ||<:> 19시 || 午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意しておきましょう。 || 오후 7시입니다. 저는 다녀오겠지만, 저녁의 카레의 준비를 해놓을게요. || ||<:> 20시 || 午後8時です、それではまた! || 오후 8시입니다, 그럼 조금 있다 봐요! || ||<:> 21시 || 午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね。 || 오후 9시입니다. 다녀왔습니다. 자매끼리의 저녁 식사도, 가끔은 좋네요. || ||<:> 22시 || 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません。 || 오후 10시입니다. 제독, 오늘 밤도 야전이신가요? 너무 철야를 계속하는 건 몸에 좋지 않아요. || ||<:> 23시 || 午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します。 || 오후 11시입니다. 오늘은 일찍 휴식을 취하는 것을 노시로, 의견을 제시합니다. ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기